I
Hipólita de Narváez
Engañó el navegante a la sirena,
El dulce canto en blanda cera roto;
Y ayudado del santo, su devoto,
El cautivo huyó de la cadena.
De la serpiente que en la selva suena,
La virgen se libró con alboroto,
Y de las ondas se escapó el piloto
Haciendo remo el brazo, nao la entena.
Yo, fuerte, presa tímida, constante,
Venzo sirenas, sierpes, ondas, hierro,
Y sola muero a manos de mi daño.
Virgen, piloto, esclavo, navegante,
Ven, libres, que no importa a mi destierro
Voto, temor, necesidad, engaño.
I
Enganou o navegante a sirene,
o doce canto em macia e cera rôto;
e ajudado pelo santo, seu devoto,
o cativo escapou de sua corrente.
Da serpente que na selva ecoando,
a virgem libertou-se com tumulto,
e das ondas se escapou o piloto
do braço fez remo, não compreendo.
Eu, forte, tímido, presa constante,
Venci sereias, serpentes, ondas, ferro,
E só morro nas mãos do meu dano.
Virgem, piloto, escravo, navegante,
Venha, livre, não importa meu desterro
Voto, medo, necessidade, engano.