Tuesday, February 25, 2014

Pablo Neruda


Soneto XVII

Pablo Neruda

No te amo como si fueras rosa de sal, topacio 
o flecha de claveles que propagan el fuego: 
te amo como se aman ciertas cosas oscuras, 
secretamente, entre la sombra y el alma. 
Te amo como la planta que no florece y lleva 
dentro de sí, escondida, la luz de aquellas flores, 
y gracias a tu amor vive oscuro en mi cuerpo 
el apretado aroma que ascendió de la tierra. 
Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde, 
te amo directamente sin problemas ni orgullo: 
así te amo porque no sé amar de otra manera, 
sino así de este modo en que no soy ni eres, 
tan cerca que tu mano sobre mi pecho es mía, 
tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueño.

Soneto XVII

Não te amo como se fosses uma rosa de sal, topázio
ou flecha de cravos que propagam o fogo:
Te amo como se amam certas coisas obscuras,
secretamente, entre a sombra e a alma.
Te amo como a planta que não floresce e leva
dentro de si, escondida, a luz daquelas flores,
e graças ao teu amor vive obscura no meu corpo
a profunda  fragrância que ascendeu da terra.
Te amo sem saber como, nem quando, nem onde,
Te amo diretamente sem problemas nem orgulho:
assim te amo porque não sei te amar de outra maneira,
senão assim deste modo em que não sou nem és,
tão perto que a tua mão no meu peito é minha,
tão perto que se fecham teus olhos com meu sono.


Ilustração: mensagensdeamor.com  

Rafael de Leon


NECESITO DE TI

Rafael de Leon

Necesito de ti, de tu presencia,
de tu alegre locura enamorada.
No soporto que agobie mi morada
la penumbra sin labios de tu ausencia.
Necesito de ti, de tu clemencia,
de la furia de luz de tu mirada,
esa roja y tremenda llamarada 
que me impones, amor, de penitencia.
Necesito tus riendas de cordura
y aunque a veces tu orgullo me tortura
de mi puesto de amante no dimito.
Necesito la miel de tu ternura
el metal de tu voz, tu calentura, 
Necesito de ti, te necesito.

Necessito de ti

Necessito de ti, de tua presença,
de tua alegre loucura enamorada.
Não suporto que oprima minha morada
a penumbra sem lábios de tua ausência.
Necessito de ti, de tua clemência,
da fúria de luz do teu olhar,
desta vermelha e tremenda labareda
que me impões, amor, de penitência.
Necessito de tuas rédeas de cordura
e ainda que, por vezes, o teu orgulho me tortura
de meu posto de amante não me demito.
Necessito do mel de tua ternura
o metal de tua voz, da quentura,
Necessito de ti, te necessito.


Salvador Novo

Amor


Salvador Novo

Amar es este timido silencio
cerca de ti, sin que lo sepas
y recordar tu voz cuando te marchas 
y sentir el calor de tu saludo.
Amar es aguardarte
como si fueras parte del ocaso,
ni antes, ni despues, para que estemos solos
entre los juegos y los cuentos
sobre la tierra seca.
Amar es percibir, cuando te ausentas,
tu perfume en el aire que respiro,
y contemplar la estrella en que te alejas
cuando cierro la puerta de la noche.

Amor

Amar é este tímido silêncio
perto de
ti, sem que tu saibas
e
recordar a tua voz quando te afastas
e sentir o calor de
tua saudação.
Amar é
te esperar
como
se fizesses parte do pôr do sol nem antes, nem depois, para que estejamos sozinho s
entre
os jogos e as histórias sobre a terra seca.
Amar é
perceber, quando te ausentas,
o
teu perfume no ar quando respiro,
e
contemplas a estrela em que te alheias
quando fech
o a porta da noite.





Monday, February 24, 2014

Daykel Angulo Aguilera




Historia bíblica censurada

Para Jane, una más de las distintas,
mi amiga…

Daykel Angulo Aguilera

Eva cuelga su hoja de parra
en el manzano
sin saber a ciencia cierta
a quién traiciona.

Eva se escapa:
la serpiente
abre surcos prohibidos en la hierba
segura de tenerla a sus espaldas
-lo prohibido será
como serán las hojas y los frutos-.

Eva se va tras Eva
y en la prisa de amar lo semejante
apenas logra recordar
si Adán existe.

História biblica censurada

Para Jane, uma das mais distintas,
minha amiga ...

Eva abaixa sua folha de figueira
na macieira
sem saber ao certo
quem trai.

Eva escapa:
a cobra
abre sulcos proibidos na grama
segura de tê-las nas costas
- o proibido será
como seriam as folhas e os frutos-.

 Eva se vai atrás de Eva
e na pressa de amar o semelhante
mal consegue lembrar
se Adão existe.


Ilustração: elgsouza.blogspot.com



Ainda Trina Quiñones





Trina Quiñones

Fui magníficamente cocida
en el molde de las obligaciones.
Visto así, la espera será infinita.

Mis dones me fueron retirados
la poesía me ha producido náuseas
es preferible desaparecer;
de todas formas
me siento borrada
y cualquier maniobra
inútil y falsa.

Todos los cuerpos
todas las voces
huyen
y los verdes
no cantan en mí.

Moscú, 2001


Fui magnificamente preparada
no molde das obrigações.
Visto assim, a espera será infinita.

Meus dons me foram retirados
a poesia me tem produzido náuseas
é preferível desaparecer;
de todas as formas
me sinto apagada
e qualquer manobra
é inútil e falsa.

Todos os corpos
todas as vozes
fogem
e os verdes
não cantam em mim.


Ilustração: oblogdadradolittle.blogspot.com