CHOPO CAMINO DEL INVIERNO
Joaquín Campos
Tus hojas no caen,
sino que como las aspas
de los molinillos de mi infancia,
se ajetrean ante una rama erecta,
que impertérrita,
acepta tu retahíla de vaivenes
que a mí me sacian los ojos
como a la de quince un beso.
Un chopo camino del invierno
es la esperanza de la vista;
el goteo de ilusiones;
ese barco que zarpa
sin más destino que su cielo
que le mira abotargado
de la rabia de unas ramas
tan cerca de ese baile,
donde los molinillos hacen música,
el tronco pisa fuerte,
y la gente no pone la atención suficiente
ante un milagro no cotidiano.
CHOPO NO CAMINHO DO INVERNO
Tuas folhas não caem
senão como as lâminas
dos moinhos de vento da
minha infância,
correm diante de um
galho ereto,
quão destemido,
aceita sua sequência de
balanços
que, para mim, satisfaz
aos olhos
tipo quinze por beijo.
Um álamo a caminho do
inverno
é a esperança da visão;
o filete de ilusões;
esse navio que zarpa
sem mais destino que seu
céu
que o olhando inchado
da raiva de alguns ramos
tão perto dessa dança,
onde os cataventos fazem
música,
o tronco pisa,
e as pessoas não prestam
atenção suficiente
ante um milagre do
cotidiano.
Ilustração: https://wallpapercave.com/.
No comments:
Post a Comment