DE MI PROVINCIA
Cintio Vitier
Vuelve la tarde
cuando el niño polvoriento se echa al río
y suena su peso en las nubes
como un fresco morado distinto
que abre suavemente los ojos de la mujerzuela
sentada huesuda y eterna en el parque.
Dónde estará mi sombrero, pregunta
con el único zapato interrogante que tiene,
y se pone a crear de otro modo su verde sombrero,
mientras el niño patalea dulce
perdido en un extraño, en un sordo silencio
que no puede penetrar ni la música del último crimen.
Sonando hacia el mar el domingo
desprende su pasión cristalina
en aciagos danzones de angustiosa patria,
y la imagen del mundo como el nombre
guardado en la oscura garganta de un ciego
empieza a buscar su tamaño, su olor, sus colores.
Yo dije que vuelve el deseo,
pero la tarde es inmóvil como todo transeúnte
o melancólico bufón de sí mismo,
y al expresar un banco, un laurel o una tela soñada
que hasta entonces no tuvo concreto frenesí,
es idéntica y sigue brotando, esencial, de mi provincia.
DA MINHA PROVÍNCIA
Volta a tarde
quando o menino
empoeirado se lança no rio
e ressoa o seu peso nas
nuvens
como uma púrpura
diferente, fresca
que abre suavemente os
olhos da meretriz
sentada, ossuda e eterna,
no parque.
"Onde estará meu
chapéu?", pergunta
com o único sapato
questionador que possui,
e começa a criar seu
chapéu verde de outra modo,
enquanto o menino chuta
docemente
perdido em um estranho e
surdo silêncio
que não pode penetrar nem
mesmo a música do último crime.
Soando até o mar o
domingo,
desprende sua paixão
cristalina
em melancólicas danças de
uma pátria angustiada,
e a imagem do mundo, como
o nome
guardado na garganta
escura de um cego,
começa a buscar seu
tamanho, seu cheiro, suas cores.
Eu disse que o desejo
retorna,
porém a tarde está imóvel
como todo transeunte
ou melancólico bobo de si
mesmo,
e ao expressar um banco,
um louro ou uma tela sonhada
que até então não teve
concreto frenesi,
é idêntica e continua a
brotar, essencial, da minha província.
Ilustração: Freepik.
No comments:
Post a Comment