WE TOO ARE
DRIFTING
Sophie Robinson
our tenderness being muttered up by other
people I lie awake twisting & stripped
of physical dwelling; hips with the same
feeling finding myself mumbling ‘I’m sorry
we jerked’ & your mouth is a place to go
a place where the human need for (relative)
peaceful sanctuary can collect itself –
suck me –nuzzle me – foster me–
we are
in our separate spaces mouths mouthing
along to the words of the film Patch Adams
& learning that returning to “home” as an
adult promotes restlessness; but let’s keep
kissing & dipping with friction against
the softness of ‘Hum Sweat Hum’, licking punk
I found myself dwelling in the conceptual
heart of nonsense breaking up, I have two
hands to cope with his death by values by
economix, we are locked in structure in
spite of our nylon surgings, them being
reduced to slits of marginal import &
we know better huh, & yes you the
eternal optimistic you turn to me & say
that it’s good to get perspective on a
perspective even when the sky’s so black
with clouds it looks like night (upon which
you would remark at least that we are less
visible under extreme conditions &
besides we have more fun after dark)
NÓS TAMBÉM ESTAMOS À DERIVA
nossa ternura sendo silenciada por outras
pessoas eu minto desperta torcida &
despojada
da morada física; as cadeiras com a mesma
sensação de falar-me a mim mesma murmurando ‘o
sinto
pegamos’ & tua boca é um lugar para ir
um lugar onde a humana necessidade de
(relativos)
santuários pacíficos pode reunir-se em si mesma
–
chupa-me – acaricia-me– acolhe-me–
estamos
em nossos espaços separados bocas murmurando
através das palavras do filme Patch Adams
& aprendendo que regressar à “casa” como
adultos promove a intranquilidade; porém sigamo-nos
beijando & molhando com fricção contra
a suavidade de ‘casa doce casa’, lamento punk
me encontro a mim mesma vivendo no coração
conceitual da ruptura sem sentido, tenho duas
mãos para lidar com esta morte por valores por
economia, estamos encerrados na estrutura
apesar de nossa demanda de nylon que se
reduz a retalhos de importação marginal &
nós sabemos melhor eh, & se tu a
eterna otimista voltas até mim & dizes
que isto é bom para tomar perspectiva
uma perspectiva inclusive quando o céu é tão
negro
com nuvens que brilham como a noite (sobre a qual
remarcarias que, pelo menos, somos menos
visíveis sob condições extremas &
ademais nos divertimos muito mais depois da escuridão)
Ilustração: https://cosmonerd.com.br/.
No comments:
Post a Comment