Yesterday it was still January and I drove home
and the roads were wet and the fields were wet
and a palette knife
had spread a slab of dark blue forestry across the
hill.
A splashed white van appeared from a side road
then turned off and I drove on into the drab
morning
which was mudded and plain and there was a kind of
weary happiness
that nothing was trying to be anything much and
nothing
was being suggested. I don’t know how else to
explain
the calm of this grey wetness with hardly a
glimmer of light or life,
only my car tyres swishing the lying water,
and the crows balanced and rocking on the windy
lines.
ACEITAÇÃO
Ontem ainda era
janeiro e eu dirigi para casa
e nas estradas e nos
campos, que estavam molhados
e uma espátula
tinha espalhado uma
placa de floresta azul-escura pela colina.
Uma van branca
salpicada apareceu de uma estrada lateral
então virou e eu
dirigi na manhã monótona
que estava lamacenta
e plana e havia uma espécie de felicidade cansada
que não estava
tentando ser nada demais e nada
estava sendo
sugerido. Não sei que outra forma de explicar
a calma dessa umidade
cinza com quase nenhum vislumbre de luz ou vida,
apenas os pneus do
meu carro balançando na água parada,
e os corvos se
equilibrando e rolando pelas linhas de vento.
Ilustração:
SlidePlayer.
|
No comments:
Post a Comment