Jorge
Luis Borges
Alta
en la tarde, altiva y alabada,
Cruza
el casto jardín y está en la exacta
Luz
del instante irreversible y puro
Que
nos da este jardín y la alta imagen
Silenciosa.
La veo aquí y ahora,
Pero
también la veo en un antiguo
Crepúsculo
de Ur de los Caldeos
O
descendiendo por las lentas gradas
De
un templo, que es innumerable polvo
Del
planeta y que fue piedra y soberbia,
O
descifrando el mágico alfabeto
De
las estrellas de otras latitudes
O
aspirando una rosa en Inglaterra.
Está
donde haya música, en el leve
Azul,
en el hexámetro del griego,
En
nuestras soledades que la buscan,
En
el espejo de agua de la fuente,
En
el mármol de tiempo, en una espada,
En
la serenidad de una terraza
Que
divisa ponientes y jardines.
Y
detrás de los mitos y las máscaras,
El
alma, que está sola.
Susana Bombal
Alta
na tarde, altiva e
Cruza
o casto jardim e está na exata
Luz
do instante irreversível e puro
Que
nos dá este jardim e a alta imagem
Silenciosa.
A vejo aqui e agora,
Porém,
também a vejo num antigo
Crepúsculo
de Ur dos caldeus
Ou
descendendo pelos lentos balcões
De
um templo, que é inumerável pó
Do
planeta e foi pedra e soberba
Ou
decifrando o mágico alfabeto
Das
estrelas de outras latitudes
Ou
aspirando uma rosa na Inglaterra.
Esta
onde há música, no leve
Azul,
no hexâmetro grego,
Em
nossas solidões que a buscam,
No
espelho de água da fonte,
No
mármore do tempo, em uma espada,
Na
serenidade de um terraço
Que
divisa poentes e jardins.
E
detrás dos mitos e das máscaras,
A
alma, que está só.
Ilustração:
vimeo.com
No comments:
Post a Comment