A un gato
Jorge
Luis Borges
No son más silenciosos los espejos
Ni más furtiva el alba aventurera;
Eres, bajo la luna, esa pantera
Que nos es dado divisar de lejos.
Por obra indescifrable de un decreto
Divino, te buscamos vanamente;
Más remoto que el Ganges y el poniente,
Tuya es la soledad, tuyo el secreto.
Tu lomo condesciende a la morosa
Caricia de mi mano.
Has admitido,
Desde esa eternidad que ya es olvido,
El amor de la mano recelosa.
En otro tiempo estás.
Eres el dueño
De un ámbito cerrado como un sueño.
Ni más furtiva el alba aventurera;
Eres, bajo la luna, esa pantera
Que nos es dado divisar de lejos.
Por obra indescifrable de un decreto
Divino, te buscamos vanamente;
Más remoto que el Ganges y el poniente,
Tuya es la soledad, tuyo el secreto.
Tu lomo condesciende a la morosa
Caricia de mi mano.
Has admitido,
Desde esa eternidad que ya es olvido,
El amor de la mano recelosa.
En otro tiempo estás.
Eres el dueño
De un ámbito cerrado como un sueño.
A
um gato
Não
são mais silenciosos os espelhos
Nem
mais furtiva a manhã aventureira;
És,
sob a lua, esta pantera
Que
nos é dado divisar de longe.
Por
obra indecifrável de um decreto
Divino,
te buscamos inutilmente;
Mais
remoto que o Ganges e o poente,
Tua
é a solidão, teu o secreto.
Teu
lombo condescende à amorosa
Carícia
de minha mão.
Hás
admitido,
Desde
esta eternidade que já és esquecimento,
O amor
da mão receosa.
Em
outro tempo estais.
És
o dono
De
um espaço fechado como um sonho.
Ilustração:
donadosbiscoitos.blogspot.com
1 comment:
O que buscamos...
Post a Comment