Love after Love
Derek Walcott
The time will come
when, with elation,
you will greet yourself
arriving
at your own door, in your
own mirror,
and each will smile at the
other’s welcome,
and say, sit here.
Eat.
You will love again the
stranger who was your self.
Give wine. Give
bread. Give back your heart
to itself, to the stranger
who has loved you
all your life, whom you
ignored
for another, who knows you
by heart.
Take down the love letters
from the bookshelf,
the photographs, the
desperate notes,
peel your own image from
the mirror.
Sit. Feast on your
life.
O amor depois de amar
O
tempo há de vir
quando, com alegria,
tu saudarás a ti mesmo partindo
na tua própria porta, no teu próprio espelho,
e cada qual sorrirá dando boas vindas ao outro,
e diz, senta-te aqui. Come.
Seguirás amando ao estranho que fostes para ti.
Oferece-lhe vinho. Oferece-lhe pão. Devolve teu coração
a ti mesmo, ao estranho que te amou
por toda a vida, a quem ignorastes
em favor de outro, quem te conhece de coração.
Toma tuas cartas de amor da estante,
as fotografias, as desesperadas notas,
desprega tua própria imagen do espelho.
Senta-te. Festeja tua própria vida.
quando, com alegria,
tu saudarás a ti mesmo partindo
na tua própria porta, no teu próprio espelho,
e cada qual sorrirá dando boas vindas ao outro,
e diz, senta-te aqui. Come.
Seguirás amando ao estranho que fostes para ti.
Oferece-lhe vinho. Oferece-lhe pão. Devolve teu coração
a ti mesmo, ao estranho que te amou
por toda a vida, a quem ignorastes
em favor de outro, quem te conhece de coração.
Toma tuas cartas de amor da estante,
as fotografias, as desesperadas notas,
desprega tua própria imagen do espelho.
Senta-te. Festeja tua própria vida.
Ilustração: semeadorestrelas.blogspot.com
No comments:
Post a Comment