SONG OF THE EXILES
Holly Karapetkov
There never was a garden,
only a leaving:
miles and miles
of footprints in the dirt.
In the beginning-
the shattered sun, the wind,
and nothing left but our shadows
sifting through the dust behind us.
When we turned
we did not turn to salt.
When we turned
there was nothing behind us to burn
nothing to return to
though who could blame us for turning,
with only the long days ahead
tongues tripping in the dirt.
They said we didn’t
belong.
They blamed us
for leaving the garden
which never was or would be.
Where could we go,
we who had come from nowhere
and hence could not
return?
CANÇÃO DOS EXILADOS
Nunca houve um jardim,
só uma partida:
milhas e milhas
de pegadas na terra.
No princípio-
o sol destroçado, o
vento,
e nada restou além de
nossas sombras
peneirando a poeira atrás
de nós.
Quando nos viramos,
não nos transformamos em
sal.
Quando nos viramos,
não havia nada atrás de
nós para queimar,
nada para onde retornar,
embora quem pudesse nos
culpar por nos virarmos,
só com os longos dias
pela frente,
as línguas tropeçando na lama.
Eles disseram que não
pertencíamos.
Eles nos culparam
por deixar o jardim
que nunca existiu nem
existiria.
Para onde poderíamos ir,
nós que viemos do nada,
e, portanto, não podíamos
retornar?
Ilustração: Top Leituras.
No comments:
Post a Comment