EN EL ENTIERRO DE UN AMIGO
Antonio Machado
Tierra le dieron una
tarde horrible
del mes de julio, bajo el sol de fuego.
A un paso de la abierta sepultura,
había rosas de podridos pétalos,
entre geranios de áspera fragancia
y roja flor. El cielo
puro y azul. Corría
un aire fuerte y seco.
De los gruesos cordeles suspendido,
pesadamente, descender hicieron
el ataúd al fondo de la fosa
los dos sepultureros...
Y al reposar sonó con recio golpe,
solemne, en el silencio.
Un golpe de ataúd en tierra es algo
perfectamente serio.
Sobre la negra caja se rompían
los pesados terrones polvorientos...
El aire se llevaba
de la honda fosa el blanquecino aliento.
-Y tú, sin sombra ya, duerme y reposa,
larga paz a tus huesos...
Definitivamente,
duerme un sueño tranquilo y verdadero.
NO ENTERRO DO AMIGO
Jogaram terra sobre ele numa
tarde terrível
de julho, sob o sol de
fogo.
A um passo da sepultura
aberta,
haviam rosas com pétalas
apodrecidas
entre gerânios de áspera
fragrância
e flores vermelhas. O céu
estava
puro e azul. Corria um
vento forte e seco.
Suspenso por cordas
grossas,
pesadamente, os dois
coveiros baixaram
o ataúde até o fundo da
cova...
E ao repousar, soou com
um baque pesado e solene
no silêncio.
O baque de um ataúde na
terra é algo
perfeitamente sério.
Sobre a caixa preta, se
rompiam os torrões pesados de terra empoeirados...
O ar se elevava
da cova profunda hálito de esbranquiçado hálito.
E tu, sem sombra já, dorme
e descansa,
longa paz aos seus
ossos...
Finalmente,
dorme um sono tranquilo e
verdadeiro.
No comments:
Post a Comment