Wednesday, May 31, 2017

Uma poesia de Ernestina Elorriaga

-VIII-                                              
Ernestina Elorriaga

El mantel de hilo
tenía bordadas flores azules
palabras
                   agitado por sus manos
descendía estremeciendo el aire
las flores por momento
parecían quebrarse
                  quedar desordenadas
los brazos de mi madre repetían el movimiento
mis ojos la seguían
el mantel     los brazos
          los brazos      el mantel
las palabras

no sé
qué vientos precipitaron
el derrumbe de la nada sobre esa mesa.

-VIII-

A toalha de linho
tinha flores azuis bordadas
palavras
                    agitadas por suas mãos
desciam estremecendo o ar
as flores por um momento
pareciam quebrar-se
                   ficando desordenadas
os braços da minha mãe repetiam o movimento
meus olhos a seguiam
a toalha os braços
    os braços    a  toalha
as palavras

não sei
que ventos precipitaram 
o derramamento do nada sobre essa mesa.


Ilustração: Mozart Melo - Leiloeiro Oficial. 

No comments: