Saturday, May 31, 2008

WALCOTT DE VOLTA

Love After Love

Derek Walcott

The time will come
When, with elation,
You will greet yourself arriving
At your own door, in your own mirror,
And each will smile at the other’s welcome,

And say, site here. Eat
You will love again your self.
Give wine. Give bread. Give back your heart
To itself, to the stranger who has laved you

All your life, whow you ignore
For another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,

The photographs, the desperate notes,
Peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.


O Amor Depois do Amor

Há de vir o tempo
Quando, com alegria,
Hás de saudar a ti mesmo chegando
Na tua própria porta. No teu próprio espelho
E cada sorriso dará boa vinda aos outros.

E dirás, senta aqui. Come
Tu amarás novamente a ti mesmo.
Dê o vinho. Dê o pão. Dê outra vez seu coração
Para si mesmo, para o estranho que te amou

Por toda a vida, o qual ignoras
Por outro, que te conhece pelo coração.
Retira de volta as cartas de amor da estante,

As fotografias, as desesperadas notas,
Retoca tua própria imagem no espelho.
Senta. Sinta o prazer de tua vida.

3 comments:

fatima vitoriano said...

Silvio:- Não conhecia o Dereck Walcott, lindo poema, belíssima tratução como sempre!
Quem ama, dá tudo para possuir tudo; e possui tudo em todas as coisas.
O amor muitas vêzes não sabe limitar-se; mas vai além de todos os limites.
Nenhuma fadiga o cansa; nenhuma angústia o aflige; nenhum terror o assusta, pois crê que tudo lhe é possível e permitido.
Beijinhos...

Lia Noronha said...

Td mágico por aqui...sua tradução é divina...amei!!

Lia Noronha said...

Me manda o link do blog da Fatima Vitoriano...não consigo ir por esse link aqui...ok?
Bjos carinhosos pra ti.