CONFUSION
Kenneth
Rexroth
I pass your home in a slow vermilion dawn,
The blinds are drawn, and the windows are open.
The soft breeze from the lake
Is like your breath upon my cheek.
All day long I walk in the intermittent rainfall.
I pick a vermilion tulip in the deserted park,
Bright raindrops cling to its petals.
At five o'clock it is a lonely color in the city.
I pass your home in a rainy evening,
I can see you faintly, moving between lighted walls.
Late at night I sit before a white sheet of paper,
Until a fallen vermilion petal quivers before me.
CONFUSÃO
Eu passei por sua casa num
lento amanhecer vermelho,
As persianas fechadas e
as janelas abertas.
A brisa suave do lago
como sua respiração sobre
o meu rosto.
Todo o longo dia eu
caminhei sob a chuva intermitente.
Eu peguei uma tulipa
vermelha no parque deserto,
Brilhantes gotas de chuva agarram-se às suas pétalas.
Às cinco horas há uma cor
solitária na cidade.
Eu passei por sua casa numa
noite chuvosa,
Eu posso vê-la
fracamente, movendo-se entre paredes iluminadas.
Tarde da noite, eu me sento
diante de uma folha de papel branca,
Até que uma pétala
vermelha caída estremeça diante de mim.
Ilustração: Creative
Fabrica.
No comments:
Post a Comment