À CUPIDON
Pierre de Ronsard
Le jour pousse la nuit,
Et la nuit sombre
Pousse le jour qui luit
D'une obscuro ombre.
Mais la fièvre d'amours
Qui me tourmente,
Demeure en moy tousjours,
Et ne s'alente.
Ce n'estoit pas moy, Dieu,
Qu'il falloit poindre,
Ta fleche en autre lieu
Se devoit joindre.
À CUPIDO
O dia afasta a noite,
E a noite escura
Afasta o dia brilhante
De uma sombra obscura.
Mas a febre do amor
Que me atormenta,
Permanece sempre em mim,
E não diminui.
Não fui eu, Deus,
Quem deveria ter sido ferido,
Sua flecha outro lugar
Deveria ter atingido.
Ilustração: Pikbest.
No comments:
Post a Comment