CORALES
Aleyda Quevedo Rojas
o
la imposible maleza derramada en el camino.
Es
largo y frío el viaje sobre oscuros caballos.
Ejercicio
de inmersión y belleza piadosa
hasta
pisar altos jardines de coral negro.
Entre
mi dolor —que conozco tanto desde el lodo—
y
el universo poco explorado por la falta de tus palabras,
me
quedan flotando la impenetrabilidad de la música y la sal.
Las
medusas atrapadas entre mis pestañas me jalan rápido.
Más
no importa el precio del descenso.
Es
necesario volver al camino consciente del miedo
y
el aliento del océano golpeándome en la nuca.
CORAIS
Não
importa a profundidade da descida
ou
o mal das impossíveis ervas daninhas derramadas no caminho.
É
longa e fria a viagem em cavalos escuros.
Exercício
de imersão e beleza piedosa
até
pisar em jardins altos de coral negro.
Entre
minha dor- que conheço tanto desde o lodo-
e
o universo pouco explorado pela falta de palavras,
ficam
flutuando em mim pela impenetrabilidade da música e do sal.
As
água-vivas presas entre meus cílios me puxa rápido.
Mas
não importa o preço da descida.
É
necessário voltar ao caminho consciente do medo
e
da respiração do oceano golpeando-me no pescoço.
Ilustração: www.infoescola.com.
No comments:
Post a Comment