¿Y si corazón no fuera más que
el aumentativo de la palabra coraza…?
***
Desordenando la felicidad
me encontré con la vida.
***
Qué ganas me dieron anoche
de desenchufar la luna
y salir corriendo a la calle
para quejarme a oscuras.
***
Compré apio en la frutería
(opio no tenían)
tuve que tomarme un pepito de ternera
(de ternura no quedaban ya).
Ahora busco mojama sin parar
porque dicen que sabe a-mar.
***
Una vez más no tengo apetito,
es una pena que no se puedan fumar
ni las lentejas ni los
bocadillos.
E se o coração não fosse nada mais do que
o aumentativo da palavra couraça…?
***
Desordenando a felicidade
Eu encontrei com a vida.
***
O que desejo me deu ontem à noite
de desligar a lua
e correr para a rua
para queixar-me no escuro
***
Comprei aipo na quitanda
(ópio não
tinham)
eu tive que pegar uma pepita de vitela
(de ternura já não sobravam).
Agora estou procurando mojama sem parar
Porque dizem que sabe a mar.
***
Uma vez mais uma não tenho apetite,
É uma pena que não se possa fumar
nem as lentilhas nem os
sanduíches.
Ilustração: Alimente.
No comments:
Post a Comment