BUFANDA PARA EL MAL
TIEMPO
Itzíar López Guil
Te buscaré en los libros
y en los bosques, con
la carnosa luz de la albahaca me sentaré a
esperarte, padre mío.
Y volverán las largas
sobremesas
deshojando verdades, mano a mano.
Qué silencioso mar son
las estrellas, la
hoguera que hoy escribe en nuestros rostros.
Sopla el aire y te acaricia el pelo, mis
párpados se aflojan.
No los abro cuando me
alzas en brazos, y, en
tu pecho apoyada,
voy al sueño…
UM CACHECOL PARA O MAU
TEMPO
Te buscarei nos livros e
nas florestas, com
a luz carnuda do
manjericão. Sentarei e
esperarei por ti, meu
pai.
E voltarão as longas sobremesas,
desfolhando verdades, mão
a mão.
Que mar silencioso são as
estrelas, a
fogueira que hoje escreve
em nossos rostos.
O ar sopra e acaricia
teus cabelos, minhas
pálpebras se fecham.
Não as abro quando me
levantas em teus braços e, encostada em
teu peito,
vou sonhar…
Ilustração: Amazon.
No comments:
Post a Comment