Saturday, September 12, 2009
OUTRA POETA PERUANA
DE ENCANTACIÓN
Rossella Di Paolo
La playa tendida como un lagarto
llora minuciosa
una vastísima lágrima.
Barcas en velan deambulan por su sal incesante
abrazando redes ateridas de peces.
Los hombres avanzan desfigurando la rectitud de las calles
con voces de botellas abiertas y pies desnudos
pero observan: Hoy la brisa
es pájaro invisible que las ramas presienten
como gitanas tintineantes
cuando desmadejan el hilo prodigioso de las manos.
La tarde es un renglón de niños que cruza las veredas
huyendo del árbol hojeroso
empeñado en dibujar sombras en la hierba.
(La cola de un gato será la rúbrica gentil
de un sol que tiene sueño).
Do encantamento
A praia estendida como um lagarto
chora minuciosa
uma vastíssima lágrima
Barcos a vela deambulam sobre por seu sal incessante
abraçando redes abastecidas de peixes.
Os homens avançam desfigurando a retidão das ruas
com vozes de garrafas abertas e pés descalços
mas note: Hoje, a brisa
é o pássaro invisível que os ramos pressentem
como estridentes ciganos
quando perdem o prodigioso controle das mãos.
A noite é uma fila de crianças atravessando os caminhos
fugindo das árvores imponentes
empenhados em desenhar sombras nas ervas.
(O rabo do gato é a rubrica gentil de
um sol que tem sono).
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment