Monday, March 12, 2012
Juan Gelman
Gotán
Juan Gelman
Esa mujer se parecía a la palabra nunca,
desde la nuca le subía un encanto particular,
una especie de olvido donde guardar los ojos,
esa mujer se me instalaba en el costado izquierdo.
Atención atención yo gritaba atención
pero ella invadía como el amor, como la noche,
las últimas señales que hice para el otoño
se acostaron tranquilas bajo el oleaje de sus manos.
Dentro de mí estallaron ruidos secos,
caían a pedazos la furia, la tristeza,
la señora llovía dulcemente
sobre mis huesos parados en la soledad.
Cuando se fue yo tiritaba como un condenado,
con un cuchillo brusco me maté
voy a pasar toda la muerte tendido con su nombre,
él moverá mi boca por la última vez.
Tango
Esta mulher se parecia à palavra nunca,
Desde a nuca lhe subia um encanto particular,
Uma espécie de esquecimento onde se guardavam os olhos,
Esta mulher se instalava no meu costado esquerdo.
Atenção! Atenção! Eu gritava atenção,
Porém, ela invadia como o amor, como a noite,
Os últimos sinais de que se fazia o outono
Para se acostar tranqüilo sob os óleos de suas mãos.
Dentro de mim estalaram ruídos secos,
Caíam aos pedaços a fúria, a tristeza,
A senhora chuvia docemente
Sobre os meus ossos parados na solidão.
Quando se foi eu tiritava como condenado,
Com uma facada brusca me matei
Vou passar toda a morte estendido com o seu nome,
Ele moverá minha boca pela última vez.
Ilustração: museudobrinquedodailhadesc.blogspot.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment