Sunday, June 09, 2013

Miguel de Unamuno


Morir soñando 

Miguel de Unamuno 

Au fait, se disait-il a lui-même, il parait que
mon destin est de mourir en rêvant.
(Stendhal, Le Rouge et le Noir, LXX,
«La tranquillité»)


Morir soñando, sí, mas si se sueña
morir, la muerte es sueño; una ventana
hacia el vacío; no soñar; nirvana;
del tiempo al fin la eternidad se adueña.

Vivir el día de hoy bajo la enseña
del ayer deshaciéndose en mañana;
vivir encadenado a la desgana
¿es acaso vivir? ¿y esto qué enseña?

¿Soñar la muerte no es matar el sueño?
¿Vivir el sueño no es matar la vida?
¿A qué poner en ello tanto empeño?:

¿aprender lo que al punto al fin se olvida
escudriñando el implacable ceño
-cielo desierto- del eterno Dueño?

Morrer sonhando

Na verdade, ele disse a si mesmo, parece que
O meu destino é morrer sonhando.
(Stendhal, O Vermelho e o Negro, LXX "A Tranquilidade")

Morrer sonhando, sim, mas, então, se sonha
morrer, a morte é o sono, uma janela
até o vazio, não sonhar; nirvana;
do tempo, ao fim, a eternidade se apropia.

Viver o dia de hoje sob a bandeira
de ontem desfazendo-se no  amanhã;
viver acorrentado ao desengano
É, acaso, viver? É isto que ensina?

Sonhar com a morte não é matar o sonho?
Viver o sonho não é matar a vida?
Por que por nisto tanto empenho:

Aprender em que ponto, ao fim, se esquece
esquadrinhando  o  implacável cenho
-o céu deserto – do eterno dono?  

No comments: