NIGHT WAS DONE
Mikhail Kuzmin
Night was done. We rose and after
Washing, dressing,-kissed with laughter,-
After all, the sweet night knows.
Lilac breakfast cups were clinking
While we sat like brothers drinking
Tea,-and kept our dominoes.
And our dominoes smiled greeting,
And our eyes avoided meeting
With our dumb lips’ secrecy.
“Faust” we sang, we played, denying
Night’s strange memories, strangely dying,
As though night’s twain were not we.
A NOITE TERMINOU
A noite terminou. Nós nos
levantamo-nos e, depois de
lavar-nos, vestirmo-nos -
e nos beijarmos com risos-
Depois de tudo, o sabor da
noite era doce.
Xícaras de café da manhã
lilás tilintavam
Enquanto nos sentávamos
como irmãos bebendo
Chá e jogávamos dominó.
E nossos dominós sorriam
em saudação,
E nossos olhos evitavam se
encontrar
Com o segredo de nossos
lábios mudos.
“Fausto”, cantávamos,
jogávamos, negando
As estranhas memórias da
noite, estranhamente morrendo,
Como se os gêmeos da
noite não fôssemos nós.
Ilustração: Extraonline.
No comments:
Post a Comment