La
pradera de los unicornios
Sergio
Andricaín
Allá
lejos, muy lejos,
en
los confines del mundo,
donde
el cielo y la tierra se besan,
hay
una enorme pradera
poblada
de unicornios.
Para
cada persona y cada duende existe uno:
yo
tengo el mío; tú, el tuyo.
Solo
hace falta que lo llames con el pensamiento.
Entonces
vendrá junto a ti
con
su trote grácil y su aliento cálido.
Si
estás alegre, compartirá tu risa.
Si
estás triste, se llevará las penas.
Allá
lejos, muy lejos,
en
los confines del mundo,
un
amigo espera por ti.
A planície dos unicórnios
Longe, muito longe,
nos confins do mundo,
onde o céu e a terra se beijam,
há uma enorme planície
povoada de unicórnios.
Para cada pessoa e cada um duende existe um:
Eu tenho o meu; tu, o teu.
nos confins do mundo,
onde o céu e a terra se beijam,
há uma enorme planície
povoada de unicórnios.
Para cada pessoa e cada um duende existe um:
Eu tenho o meu; tu, o teu.
Só faz falta que o chames com o pensamento.
Então, o verás junto a ti
com seu trote gracioso e seu hálito quente.
Se estais alegra, compartilhará o treu riso.
Se estais triste, levará as tuas penas.
Longe, muito longe,
nos limites do mundo,
um amigo espera por ti.
Então, o verás junto a ti
com seu trote gracioso e seu hálito quente.
Se estais alegra, compartilhará o treu riso.
Se estais triste, levará as tuas penas.
Longe, muito longe,
nos limites do mundo,
um amigo espera por ti.
No comments:
Post a Comment