Thursday, January 22, 2009

FIZ O QUE PUDE


Absoluta

César Vallejo.

Color de ropa antigua. Un julio a sombra,
y un agosto recién segado. Y una
mano de agua que injertó en el pino
resinoso de un tedio malas frutas.

Ahora que has anclado, oscura ropa,
tornas rociada de un suntuoso olor
a tiempo, a abreviación... Y he cantado
el proclive festín que se volcó.

Mas ¿no puedes, Señor, contra la muerte,
contra el límite, contra lo que acaba?
¡Ay, la llaga en color de ropa antigua,
cómo se entreabre y huele a miel quemada!

Oh unidad excelsa! Oh lo que es uno
por todos!
¡Amor contra el espacio y contra el tiempo!
Un latido único de corazón;
un solo ritmo: ¡Dios!

Y al encogerse de hombros los linderos
en un bronco desdén irreductible,
hay un riego de sierpes
en la doncella plenitud del 1.
¡Una arruga, una sombra!

Absoluta

Cor de roupa antiga. Julho a uma sombra
e um agosto recém-chegado. E uma
Mão de água se enxertou no tronco
Resinoso de um tédio de fruto ruins.

Agora que estais ancorado, escura roupa,
Esparges em gotas um suntuoso odor
de tempo, para abreviar ... E eu tenho cantado
O decadente festim que virou.

Mas não, Senhor, contra a morte,
contra o limite, contra o que acaba?
Ah, a chaga em cor da roupa antiga
Como se entreabre e cheira a mel queimado!

Oh! Excelsa unidade! Oh! O que é um
por todos!
Amor contra o contra o tempo e o espaço!
A batida única de um coração;
um só ritmo: Deus!

E ao encolher os ombros nas fronteiras
Num grosseiro desprezo irredutível,
Existe um risco de serpentes
na plenitude da garota nº 1.
Uma ruga, uma sombra!

Ilustração: http://www.avendanova.com.br/reisol.JPG

1 comment:

morenocris said...

ela muito profunda, não é mesmo? ficou legal. obrigada.

beijinhos.