SEX
Maya Abu Al-Hayyat
Frequently I have wet dreams
with my enemies,
wake up as if I’d just come out of a war,
squeeze my damp thighs in bed
to savor pleasure a little bit more.
And as those dreams recur
I spend my days examining the matter,
following their news,
searching for photos of their wives,
their new cars,
their ceaseless projects,
before I spot them at some crucial moment
crossing the street,
sending me looks or
looking away
and hurrying.
Should I hide my face
in my husband’s
jacket
or behind my
children's orange stroller?
This is enmity:
it affords us the
luxury
of being forgotten,
though like pleasure
it never forgets us.
SEXO
Frequentemente tenho sonhos molhados
com meus inimigos,
acordo como se tivesse acabado de sair de uma guerra,
aperto minhas coxas úmidas na cama
para saborear um pouco mais o prazer.
E à medida que esses sonhos se repetem
Eu gasto meus dias examinando o assunto,
acompanhando suas novidades,
procurando fotos de suas esposas,
seus novos carros,
seus projetos incessantes,
antes de identificá-los em algum momento crucial
atravessando a rua,
me mandando olhares ou desviando o olhar
e apressados.
Devo esconder meu rosto
na jaqueta do meu marido
ou atrás do carrinho laranja dos meus filhos?
Isto é inimizade:
nos proporciona o luxo
de ser esquecido,
embora como prazer
nunca nos esquece.
Ilustração: O Tempo.
No comments:
Post a Comment