Sunday, March 16, 2025

Prisma de Louise Glück

 


PRISM
Louise Glück

1.
Who can say what the world is? The world
is in flux, therefore
unreadable, the winds shifting,
the great plates invisibly shifting and changing-

2.
Dirt. Fragments
of blistered rock. On which
the exposed heart constructs
a house, memory: the gardens
manageable, small in scale, the beds
damp at the sea's edge-

3.
As one takes in
an enemy, through these windows
one takes in
the world:

here is the kitchen, here the darkened study.

Meaning: I am master here.

4.
When you fall in love, my sister said,
it's like being struck by lightning.

She was speaking hopefully,
to draw the attention of the lightning.

I reminded her that she was repeating exactly
our mother's formula, which she and I

had discussed in childhood, because we both felt
that what we were looking at in the adults

were the effects not of lightning
but of the electric chair.


PRISMA
1.
Quem  pode dizer o que é mundo? O mundo
está fluindo, é
por isto ilegível, mudam os ventos,
as grandes placas invisíveis mudam e trocam-
2.
Poeira. Fragmentos
de rocha com bolhas. Sobre eles
o coração exposto constrói uma casa,
a memória: os jardins
manejáveis, pequenos, na escala, os leitos
apenas úmidos na borda do mar-
3.
Assim como se aceita
um inimigo, por estas janelas
se aceita
o mundo:

esta é a cozinha, este é o estúdio na penumbra.

O que significa: eu mando aqui.
4.
Quando te enamoras, disse minha irmã,
é como se te caísse um raio.

Falava com esperança
como para atrair o raio.

Eu lhe recordei que estava repetindo exatamente
a formula de nossa mãe, aquela que ela e eu

havíamos discutido na infância porque sentíamos
o que víamos nos adultos

não eram os efeitos de um raio
sim de uma cadeira elétrica.

Ilustração: Identidade Cinéfila.

No comments: