MON RÊVE FAMILIER
Paul Verlaine
Je fais souvent ce rêve
étrange et pénétrant
D’une femme inconnue, et que j’aime, et qui m’aime,
Et qui n’est, chaque fois, ni tout à fait la même
Ni tout à fait une autre, et m’aime et me comprend.
Car elle me comprend, et
mon coeur transparent
Pour elle seule, hélas! cesse d’être un problème
Pour elle seule, et les moiteurs de mon front blême,
Elle seule les sait rafraîchir, en pleurant.
Est-elle brune, blonde ou
rousse? Je l’ignore.
Son nom? Je me souviens qu’il est doux et sonore,
Comme ceux des aimés que la vie exila.
Son regard est pareil au
regard des statues,
Et, pour sa voix, lointaine, et calme, et grave, elle a
L’inflexion des voix chères qui se sont tues.
MEU SONHO FAMILIAR
Eu tenho frequentemente este sonho estranho e inquietante
Com uma mulher
desconhecida, a quem amo e me ama,
E que, a cada vez, não é uma
única mulher
Nem outra, de fato, e me
compreende e sente.
Pois ela me compreende, e
meu coração transparente
Só por ela, ai de mim!,
deixa de ser um problema
Só por ela, e o orvalho
em minha testa pálida,
Só ela sabe transformar
em frescura envolvente.
Ela é morena, loira ou
ruiva? Eu ignoro.
Seu nome? Lembro-me que é
doce e sonoro,
Como das pessoas amadas que
a vida levou para o além.
Seu olhar é como o olhar
de estátuas,
E sua voz longínqua, e
calma, e grave, tem
Certas inflexões emudecidas de vozes amigas.
Ilustração: Dreamstime.

No comments:
Post a Comment