Una traducción
Laughlin
James
Cómo vos decidiste traducirme
de uno a otro lenguaje vamos
a decir que del inglés de la amistad
al francés de los amantes Hacía
medio año que nos conocíamos cuando
un día hablando (era acerca de uno de
al francés de los amantes Hacía
medio año que nos conocíamos cuando
un día hablando (era acerca de uno de
tus dibujos) de golpe te acurru-
caste contra mí y mis labios trazaste
caste contra mí y mis labios trazaste
hacia los tuyos eso sí fue un ágil
intercambio de nuestros lenguages
intercambio de nuestros lenguages
como diciéndome que ahora si yo quisiera
sí que podría hablarte en francés.
sí que podría hablarte en francés.
Uma tradução
Como tu decidistes traduzir-me
de uma para outra língua vamos
dizer que do inglês da amizade
ao francês dos amantes. Fazia
metade de um ano que nos conhecíamos quando
numa conversa um dia (tratava-se de um dos
seus desenhos) de golpe te curvastes
sobre mim e os meus lábios trouxestes
até os teus e isto foi uma ágil
troca de nossas linguagens
como dizendo-me que agora, se eu quisesse
sim poderia falar-te em francês.
Ilustração: filosofiahoje.com
Como tu decidistes traduzir-me
de uma para outra língua vamos
dizer que do inglês da amizade
ao francês dos amantes. Fazia
metade de um ano que nos conhecíamos quando
numa conversa um dia (tratava-se de um dos
seus desenhos) de golpe te curvastes
sobre mim e os meus lábios trouxestes
até os teus e isto foi uma ágil
troca de nossas linguagens
como dizendo-me que agora, se eu quisesse
sim poderia falar-te em francês.
Ilustração: filosofiahoje.com
No comments:
Post a Comment