Gema
Santamaría
será
que tu amor es tan profundo
que
pueda guardarlo
por
los siglos de los siglos
amén
de los días
que
transcurrirán antes de vernos.
será
que el nudo que siento
cerrándome
la voz
del
lado del abismo
es
tu corazón que se ha metido
cual
murciélago en el
naranjo
de mi pecho.
será
que esa puerta
rechinará
nuestros nombres
y
sobrevivirá nuestra ausencia,
que
el olor de mi sexo se clavó
en
sus entrañas de madera
y
despertará el deseo
de
otros noctámbulos amantes.
será
que tus ojos de destierro
volverán
cada noche
a
comerse los sueños
de
la espiral-serpiente de mi rutina.
será
que me gustan los amores desgarrados,
las
entregas de aeropuerto.
será
que yo también me enamoré.
qué pequeñita soy,
dirás,
qué ingenua.
Aos que deixam
os aeroportos
Será
que teu amor é tão profundo
Que
posso guardá-lo
Por
séculos e séculos
Amém
dos dias
Que
transcorrerão antes de nos vermos.
Será
que o nó que sinto
bloqueando
a minha voz
do
lado do abismo
é
o teu coração que se meteu
qual
morcego na
laranja
do meu peito.
Será
que esta porta
rangerá
os nossos nomes
e
sobreviverá a nossa ausência,
que
o odor do meu sexo se cravou
em
suas entranhas de madeira
e
despertará o desejo
de
outros amantes noturnos.
Será
que teus olhos de desterro
Voltarão
cada noite
para
comer os sonhos
da
espiral serpente de minha rotina.
Será
que gosto dos amores desgarrados,
das
entregas de aeroporto.
Será
que também me apaixonei.
Como
pequenina sou,
dirás,
que
ingênua.
Ilustração: Aeroporto de Denver/Dulcebook
No comments:
Post a Comment