18
Piedad
Bonnett
Desde
la ventanilla del viejo bus
veo
el mundo correr,
los
árboles correr,
correr
el viento,
el
niño que dice adiós correr,
el
postigo, la alambrada, el camino.
¿Son
ellos
los
que se van
son
ellos los que huyen?
Mi
hermana y yo llevábamos abrigos:
ella
rojo y yo azul,
mi
hermano duerme.
No
lloren,
madre,
padre,
el
llanto de un adulto es una piedra
en
la espalda de un niño silencioso
18
Desd’a janelinha do velho ônibus
vejo
o mundo correr,
as
árvores correrem,
correr
o vento,
o
menino que diz adeus correr,
a
porteira, a cerca, o caminho.
São
eles que se vão
são
eles os que fogem?
Meu
irmã e eu levavámos abrigos:
ela
vermelho e eu azul,
meu
irmão dorme.
Não
chorem,
mamãe,
papai,
o
pranto de um adulto é uma pedra
nas
costas de um menino silencioso.
Ilustração:
selesnafes.com
No comments:
Post a Comment