Hoy mi hijo se ha tragado una tijera
Jorge García Prieto
Corte interior.
Soy un pez aguja
asfixiado de zurcirlo.
Chas… Chas… Chas… Chas…
La melodía enerva una estación insomne.
Chas… Chas… Chas… Le
queda poca luna.
Chas… Chas… Se ha tragado
una tijera y se le abrió bien dentro
como si fuese una paloma.
Chas… y no puede
vomitarla.
Beethoven y yo somos
amigos, le muestro el órgano oriental,
la flauta china. Chaplin
y yo somos hermanos, lo acomodo, lo tapo,
le beso su silencio.
Napoleón y yo somos difuntos, nos lavamos el invierno en vino tinto.
Lo olvido todo.
Se ha tragado una tijera
y nada puedo hacer
salvo invitar a Dante a
ver El Morro.
Hoje meu filho engoliu
uma tesoura.
Corte interior.
Sou um peixe-agulha asfixiado
por drogas.
Chas… Chas… Chas… Chas… A
melodia enerva uma estação insone.
Chas… Chas… Chas… Ainda
resta pouca lua.
Chas... Chas... Ele tragou
uma tesoura e se abriu dentro dele
como se fosse uma pomba.
Chas... e ele não pode
vomitá-la.
Beethoven e eu somos
amigos, lhe mostro o órgão oriental,
a flauta chinesa. Chaplin
e eu somos irmãos, o acomodo, o cubro,
e beijo o seu silêncio.
Napoleão e eu somos defuntos, nós lavamos o inverno com vinho tinto.
Eu esqueci tudo.
Ele tragou uma tesoura e
eu não posso fazer nada
salvo convidar Dante para
ver El Morro.
Ilustração: O Tempo.
No comments:
Post a Comment