Ljudska
Tomaž Šalamun
Vsak pravi pesnik je pošast.
Glas uni?uje in ljudi.
Petje zgraditi tehniko, ki uni?
ujezemljo, da nas ne bi jedli ?rvi.
Pijan?ek proda plaš?.
Lopov proda mater.
Samo pesnik proda dušo, da jolo?
i od telesa, ki ga ljubi.
Folk Song
(Tradução em inglês de Charles Simic).
Every true poet is a monster.
He destroys people and their speech.
His singing elevates a technique that wipes out
the earth so we are not eaten by worms.
The drunk sells his coat.
The thief sells his mother.
Only the poet sells his soul to separate it
from the body that he loves.
Canção popular
Todo poeta verdadeiro é um monstro.
Que destrói pessoas com o seu discurso.
O seu canto eleva uma técnica que aniquila
A terra para que não nos devorem os vermes
O bêbado vende seu casaco.
O ladrão vende sua mulher.
Apenas o poeta vende sua alma para separá-la
Do corpo que ama
Ilustração: ensinarevt.com/trabalhos_alunos/cor/index.html
2 comments:
Lindamente traduzido...docemente sentido!!!
Amei!!!
Bjus d e boa semana pra ti meu querido amigo.
Silvio: já atualizei o nosso encontro...vai lá conferiri...Bjins mil!!!
Post a Comment