LA
ILUSIÓN
Sic
transit gloria huius mundi.
Manuel
Zequeira y Arango
Soñé que la fortuna en lo eminente,
Del más brillante trono, me ofrecía
El imperio del orbe, y que ceñía
Con diadema inmortal mi augusta frente:
Soñé que hasta el ocaso desde oriente,
Mi formidable nombre discurría,
Y que del septentrión al mediodía,
Mi poder se adoraba humildemente;
De triunfantes despojos revestido,
Soñé que de mi carro rubicundo,
Tiraba César con Pompeyo uncido:
Despertóme el estruendo furibundo,
Solté la risa y dije en mi sentido,
Así pasan las glorias de este mundo.
A
ilusão
Sonhei que a fortuna era eminente
Do mais brilhante trono, me oferecia
O império do mundo, e me cingia
Com imortal diadema minha augusta fronte:
Sonhei que do ocaso ao oriente,
Meu formidável nome percorria,
E que do setentrião ao meio-dia
Meu poder se adorava humildemente;
De triunfantes despojos revestido,
Sonhei que meu carro decorado,
Superava a César com Pompeu ungido:
Despertou-me o rugido furibundo
Soltei uma risada e disse o meu sentido,
Que assim se passam as glórias deste mundo.
Ilustração: guylhermeturqus.wordpress.com
No comments:
Post a Comment