Soneto II
Pablo Neruda
Amor, cuántos caminos hasta llegar a un beso,
qué soledad errante hasta tu compañía!
Siguen los trenes solos rodando con la lluvia.
En Taltal no amanece aún la primavera.
Pero tú y yo, amor mío, estamos juntos,
juntos desde la ropa a las raíces,
juntos de otoño, de agua, de caderas,
hasta ser sólo tú, sólo yo juntos.
Pensar que costó tantas piedras que lleva el río,
la desembocadura del agua de Boroa,
pensar que separados por trenes y naciones
tú y yo teníamos que simplemente amarnos,
con todos confundidos, con hombres y mujeres,
con la tierra que implanta y educa los claveles.
Soneto II
Amor,
quantos caminhos até chegar a um beijo,
que
solidão errante até tua companhia!
Seguem
os trens sós rodando com a chuva.
Em
Taltal não amanhece a primavera.
Porém,
tu e eu, meu amor, estamos juntos,
juntos
desd’a roupa até as raízes,
juntos
de outono, de água, de quadris,
até
ser só tu, só eu, juntos.
Pensar
que custou tantas pedras que leva o rio,
a
desembocadura de água de Boroa,
pensar
que separados por trens e nações
tu
e eu já tínhamos que simplesmente nos amarmos,
com
todos confundidos, com homens e mulheres,
com
a terra que implanta e educa os cravos.
Ilustração: romourasomenteflores.blogspot.com
No comments:
Post a Comment