Duda
Alicia Salinas
de
dejar esta piedra en la orilla o llevarla conmigo.
Una
lengua de luz la dora, otra hace brillar la mica.
El
agua devora los contornos.
¿Puede
la mano alzar de su cuna milenaria
un
pequeño gajo desprendido del continente?
Duda
de alterar el destino del mundo, el curso
universal
de las cosas perfectas. Sin embargo
tanto
la deseo: nuevas e invisibles membranas
nacen
en el cuerpo.
El
aura en ascuas inquieta todo.
Vocación
de atesorar lo ajeno, de no permanecer
indiferente.
Creer que por levarla la poseo; no
conformarse,
en fin, con el recuerdo.
DÚVIDA
de
deixar esta pedra na praia ou levá-la comigo.
Uma
língua de luz a doura, outra faz brilhar a mica.
A
água devora os contornos.
Pode
a mão retirar de seu leito milenar
um
pequeno segmento do continente?
Dúvida
de alterar o destino do mundo, o curso
universal
das coisas perfeitas. Sem embargo
tanto
a desejo: novas e invisíveis membranas
nascem
no corpo.
A
aura em cinzas inquieta tudo.
Vocação
de entesourar o alheio, de não permanecer
indiferente.
Crer que, por levá-la, a possuo; não
conformar-se,
enfim, com a recordação.
Ilustração:
Lagoinha
No comments:
Post a Comment