Luis
Vidales
Mis
versos cantan que en el mundo
las
líneas de los cuartos
de
los asientos
de
las mesas
corren
vertiginosamente
alrededor
de sus objetos.
Que
los dibujos del centro del cielo raso
giran
como ruletas
y
que ejecutan danzas macabras
los
arabescos de los baldosines.
Que
cada edificio
gira
dentro de sí mismo
y
que los árboles
y
las calles
y
las cosas
viven
bailando eternamente
el
baile eterno
de
la línea que huye.
MOBILE PERPÉTUO
Meus
versos cantam que no mundo
as
linhas dos quartos
dos
assentos
das
mesas
correm
vertiginosamente
ao
redor de seus objetos.
Que
os desenhos do centro do teto baixo
giram
como roletas
e
executam danças macabras
os
arabescos das telhas.
Que
cada prédio
gira
dentro si mesmo
e
que as árvores
e
as ruas
e
coisas
vivem
dançando eternamente
o
eterna baile
da
linha que foge.
No comments:
Post a Comment