Thursday, April 20, 2023

Outra poesia de Laura Riding

 


 THE WORLD AND I

Laura Riding

This is not exactly what I mean

Any more than the sun is the sun.

But how to mean more closely

If the sun shines but approximately?

What a world of awkwardness!

What hostile implements of sense!

Perhaps this is as close a meaning

As perhaps becomes such knowing.

Else I think the world and I

Must live together as strangers and die—

A sour love, each doubtful whether

Was ever a thing to love the other.

No, better for both to be nearly sure

Each of each—exactly where

Exactly I and exactly the world

Fail to meet by a moment, and a word.

O MUNDO E EU

Isto não é exatamente o que eu digo

Assim como o sol não é o sol.

Porém como dizer mais de perto

Se o sol brilha, porém aproximadamente?

Que mundo de estranheza!

Que hostis implementos de sentido!

Talvez este seja o significado mais próximo.

Como talvez se torne tal saber.

Senão eu penso que o mundo e eu

Devem viver juntos como estranhos e morrer—

Um amor azedo, cada um duvidando se

foi sempre uma coisa amar o outro.

Não, é melhor que ambos tenham quase certeza

Cada um de cada um - exatamente onde

Exatamente eu e exatamente o mundo

Falhar para encontrar por um momento e uma palavra.

Ilustração: O Globo- Obra de Cícero Dias.

No comments: