LA ETERNIDAD Y UN DIA
Roberto Sosa
A Francisco Salvador
Se hace tarde, cada vez más tarde.
Ni el viento pasa por aquí y hasta la Muerte es parte
del paisaje.
Bajo su estrella fija Tegucigalpa es una ratonera.
Matar podría ahora y en la hora en que ruedan sin amor las palabras.
Solo el dolor llamea
en este instante que dura ya la eternidad
y un día.
¿Qué hacer?
¿Qué hacer?
Alguien que siente y sabe de qué habla
exclama, por mejor decir, musita - hagamos algo pronto,
hermanos mios, por favor muy pronto.
(De "El llanto de las cosas")
A ETERNIDADE E UM DIA
Se faz tarde, cada vez mais tarde.
Nem o vento passa por aqui e até a morte é parte
da paisagem.
Sob sua estrela fixa Tegucigalpa é uma ratoeira.
Matar poderia agora e na hora em que as palavras rolam sem amor.
Só a dor acesa
neste momento que dura já uma eternidade
e um dia.
O que fazer?
O que fazer?
Alguém que sente e sabe do que fala
Exclama ou melhor dizendo, sussurra - nós fazemos algo logo,
Irmãos meus, por favor, logo, logo.
Ilustração do Site http://www.josemarafona.com/fotos/0013.jpg
1 comment:
UN GRAN ACIERTO DE "VIVA A POESÍA" SIGNIFICA TRANSCRIBIR ESTE BELLO, CERTERO Y DESESPERADO CANTO. EN LAS ARTES LA MAGNANIMIDAD ES AMOR. EL HABER TRANSFERIDO A OTRO TAN QUERIDO IDIOMA ESTE POEMA, ES UN ACTO DE AMOR.
CARIÑOSAMENTE XAVIER
Post a Comment