Dolores Veintimilla
¿Qué os
hice yo, mujer desventurada
Que en mi
rostro, traidores, escupís
De la
infame calumnia la ponzoña
Y así
matáis a mi alma juvenil?
¿Qué
sombra os puede hacer una insensata
Que
arroja de los vientos al confín
Los
lamentos de su alma atribulada
Y el
llanto de sus ojos, ¡ay de mí!
Envidiáis,
envidiáis que sus aromas
Le dé a
las brisas mansas el jazmín?
Envidiáis
que los pájaros entonen
Sus himnos
cuando el sol viene a lucir?
No! no os
burléis de mí sino del cielo...
Que, al
hacerme tan triste e infeliz,
Me dio
para endulzar mi desventura
De
ardiente inspiración rayo gentil.
Por qué,
por qué queréis que yo sofoque
Lo que en
mi pensamiento osa vivir?
¿Por qué
matáis para la dicha mi alma?
¿Por qué
¡cobardes a traición! me herís?
No dan
respeto la mujer, la esposa,
La madre
amante a vuestra lengua vil...
Me
marcáis con el sello de la impura...
¡Ay!
¡Nada, nada respetáis en mí!
O que eu
te fiz, mulher desventurada
Que em meu
rosto, traidores, cospem
Da infame
calúnia o veneno
E assim
matais minha alma juvenil?
Que
sombra te pode fazer uma insensata
Que lança
dos ventos aos confins
Os lamentos
de sua alma atribulada
E o
pranto de seus olhos, ai de mim!
Invejais,
invejais que seus aromas
Lhes dê as
brisas mansas do jasmim?
Invejais
que os pássaros entoem
Seus
hinos quando o sol vem brilhar?
Não! Não
os burleis de mim, mas do céu...
Que, ao
fazer-me tão triste e infeliz,
Me deu
para adoçar minha desventura
De
ardente inspiração, raio gentil.
Por que,
por que quereis que eu sufoque
O que em
meu pensamento ousa viver?
Por que
matais para a sorte minha alma?
Por que
covardes à traição! me feres?
Não
respeitam a mulher, a esposa,
A mãe amante
de sua linguagem vil...
Me marcais
com o selo de impura...
Oh! Nada,
nada respeitais em mim!
Ilustração:
Aviva Nuestros Corazones.
No comments:
Post a Comment