LIBÉLULA
Andrés Garcia Cerdán
La errática canción de la
libélula
traza en el aire de la tarde
un mapa.
Sobre el agua en remanso de un regato
que nace en la piscina,
entre el polvo y la hierba,
el insecto dibuja un laberinto
de vuelo.
A veces se detiene sobre una rama seca
o inquiere las orillas desbordadas
de un charco.
Se levanta a los aires
y vuelve
a explorar esa inmensidad
cuyo fondo es un cielo azul, envenenado de verano.
Destila orgullo y elocuencia,
fragilidad.
Suspendida en la nada,
en vuelos que van y vienen
sin saber muy bien desde cuándo
ni adónde
ni hacia quién,
va dejando su hilo de oro apresurado,
un polen transparente
que lo recoge todo
y que todo lo purifica.
He ido uniendo en mi cabeza
esta deriva suya,
su no estarse quieta nunca.
Lo que he encontrado al fin,
como imagen completa de este día de julio,
son los ojos sin dueño de mi madre.
LIBÉLULA
A errática canção da
libélula
traça no ar da tarde um
mapa.
Sobre a água parada de um
riacho
que nasce na piscina,
entre a poeira e a grama,
o inseto desenha um
labirinto
de voo.
Às vezes, se detém em um
galho seco
ou indaga sobre as
margens transbordantes
de um charco.
Levanta-se no ar
e volta
para explorar essa
imensidão
cujo fundo é um céu azul,
envenenado pelo verão.
Destila orgulho e
eloquência,
fragilidade.
Suspenso no nada,
em voos que vêm e vão
sem saber bem quando
nem de onde
ou para quem,
vai deixando seu fio
dourado apressado,
um pólen transparente
que reúne tudo
e purifica tudo.
Tenho reunido em minha
mente
essa deriva sua,
essa sua inquietude.
O que finalmente
encontrei,
como a imagem completa
deste dia de julho,
são os olhos desamparados
da minha mãe.
Ilustração: Reddit.
No comments:
Post a Comment