PENELOPE’S SONG
Louise Glück
Little soul, little perpetually undressed one,
Do now as I bid you, climb
The shelf-like branches of the spruce tree;
Wait at the top, attentive, like
A sentry or look-out. He will be home soon;
It behooves you to be
Generous. You have not been completely
Perfect either; with your troublesome body
You have done things you shouldn't
Discuss in poems. Therefore
Call out to him over the open water, over the bright
Water
With your dark song, with your grasping,
Unnatural song-passionate,
Like Maria Callas. Who
Wouldn't want you? Whose most demonic appetite
Could you possibly fail to answer? Soon
He will return from wherever he goes in the
Meantime.
A CANÇÃO DE PENELOPE
Alminha, pequena
perpetuamente despida,
Faz agora como eu lhe peço,
suba
Os galhos finos do abeto;
Espera no topo, atenta,
como
Uma sentinela ou vigia.
Ele cedo chegará em casa;
Convém que sejas
Generosa. Ainda que não tenha
sido completamente
Perfeita; com seu corpo
problemático,
Fez coisas que não
deveria
Discutir em poemas.
Portanto,
Chame-o sobre a água
aberta, sobre a água clara
Com sua canção sombria,
com tua sôfrega
Canção antinatural -
apaixonada,
Como Maria Callas. Quem
Não a queria? A que
apetite mais demoníaco
Poderia deixar de
satisfazer? Logo
Ele regressará do lugar
onde foi
Entretanto.
Ilustração: Mitologia
Grega.
No comments:
Post a Comment