Tuesday, August 19, 2014

José Luis Garcia Herrera



RETORNO CÁLIDO

(Motril)

José Luis García Herrera

Te miro. A mi lado,
tu cuerpo silvestre reposa su sabiduría.
Prolongo este instante
resbalando mi deseo por tus muslos inefables,
afortunado mito que acuno en mi regazo; beldad
convertida en mujer mía, ahora:
nunca demasiado tiempo.
Te miro. Extendida en el lecho
compartes el estrecho goce de los sueños, otorgas
honda reflexión a mis manos de fuego, proclamadas
en su apuesta de amor y en la tentadora cita.
Desnuda ofreces aquello que pedí: desorden
y afán de lo imposible.
Temo despertarte. Esta noche
volveremos a encontrarnos frente a frente y deseo
recordarte así todo ese tiempo.

(El recinto del fuego, Huerga & Fierro editores, 2008)

Retorno cálido

Te olho. Ao meu lado,
teu corpo, florido repousa sua sabedoria.
Prolongo este instante
Resvalando meu desejo por teus músculos inefáveis,
Afortunado mito que recolho em meu regaço; beldade
convertida em mulher minha, agora:
nunca demasiado tempo.
Te olho. Estendida no leito
compartes o estreito gozo dos sonhos, outorgas
fundas reflexões a minhas mãos de fogo, proclamadas
em sua aposta de amor em tentadora cadeira.
Nua ofereces aquilo que pedi: desordem
e afã do impossível.
Temo despertar-te. Esta noite
Voltaremos a nos encontrar frente a frente e o desejo
Recorda-te assim todo este tempo.                

Ilustração: www.ierfh.org

1 comment:

José Luis García Herrera said...

Querido amigo: navegando por internet me encuentro con esta bellísima traducción de mi poema "Retorno cálido". ¡Qué sorpresa tan agradable! ¡Qué alegría tan enorme! Te estoy muy, muy agradecido, de corazón. Obrigado.