Marcela
Rosales
“Llena la mano de horas, así viniste a mí
- yo dije: su pelo no es moreno.” (Paul Celan)
El fuego en el hogar,
el
hogar perdido,
la
inocencia del niño
que
no sabe qué vendrá.
Otro
invierno - dice el hombre
que
sabe lo que ha sido y
cree
saber qué será.
Él
únicamente espera a la muerte,
se
encoge de hombros,
regresa
al hogar.
Él
está de espaldas al salón ajeno,
la
escucha venir
y
comienza a rezar.
Pero
ella no es la muerte.
No,
ella no es la muerte
porque
duele más.
Lleva
el cabello sujeto
con
serpientes, en él guarda
el
viento de la noche y la rosa.
Él
no sabe nada sobre el tiempo
que
pasa. Un hombre, un niño,
es
la misma cosa.
O TEMPO QUE PASSA
"Com
a mão cheia de horas, assim viestes a mim
-
Eu disse teu cabelo não é escuro " (Paul
Celan).
O
fogo na casa,
a casa
perdida,
a
inocência da criança
quem
sabe o que virá.
Outro
inverno - disse o homem
quem
sabe o que tem sido e
e
crê saber o que será.
Ele
unicamente espera a morte,
encolhe
os ombros,
regressa
para casa.
Está
de costas ao salão alheio,
a
escuta vir
e
começa a rezar.
Porém,
ela não é a morte.
Não,
ela não é a morte
porque
dói mais.
Seu
cabelo está coberto
de
cobras, nele guarda
o
vento da noite e a rosa.
Ele
não sabe nada sobre o tempo
que
passa. Um homem, uma criança,
é
a mesma coisa.
Ilustração:
www.materiaincognita.com.br
No comments:
Post a Comment