Edgar
Allan Poe
From
childhood's hour I have not been
As
others were; I have not seen
As
others saw; I could not bring
My
passions from a common spring.
From
the same source I have not taken
My
sorrow; I could not awaken
My
heart to joy at the same tone;
And
all I loved, I loved alone.
Then-
in my childhood, in the dawn
Of
a most stormy life- was drawn
From
every depth of good and ill
The
mystery which binds me still:
From
the torrent, or the fountain,
From
the red cliff of the mountain,
From
the sun that round me rolled
In
its autumn tint of gold,
From
the lightning in the sky
As
it passed me flying by,
From
the thunder and the storm,
And
the cloud that took the form
(When
the rest of Heaven was blue)
Of
a demon in my view.
SOZINHO
Desde
a infância não fui
Como
outros; Eu não vi
Como
outros viram; Eu não conseguiria
Minhas
paixões de uma fonte comum.
Da
mesma fonte que não tomei
Meu
sofrimento; Não consegui despertar
Meu
coração para alegria com o mesmo tom;
E
tudo o que amei, amei sozinho.
Então
- na minha infância, no amanhecer
De
uma vida muito tormentosa - foi desenhado
De
todas as profundidades do bem e doente
O
mistério que me liga ainda:
Do
torrente, ou a fonte,
Do
penhasco vermelho da montanha,
Do
sol que me rodeia rolado
Em
seu outono, matiz de ouro,
Do
raio no céu
Quando
passou por mim voando,
Do
trovão e da tempestade,
E
a nuvem que tomou a forma
(Quando
o resto do céu era azul)
De
um demônio na minha opinião.
Ilustração:
DrdoAmor.com
No comments:
Post a Comment