INFERNO, V, 129
Dejan
caer el libro, porque ya saben
que
son las personas del libro.
(Lo
serán de otro, el máximo,
pero
eso qué puede importarles.)
Ahora
son Paolo y Francesca,
no
dos amigos que comparten
el
sabor de una fábula.
Se
miran con incrédula maravilla.
Las
manos no se tocan.
Han
descubierto el único tesoro;
han
encontrado al otro.
No
traicionan a Malatesta,
porque
la traición requiere un tercero
y
sólo existen ellos dos en el mundo.
Son
Paolo y Francesca
y
también la reina y su amante
y
todos los amantes que han sido
desde
aquel Adán y su Eva
en
el pasto del Paraíso.
Un
libro, un sueño les revela
que
son formas de un sueño que fue soñado
en
tierras de Bretaña.
Otro
libro hará que los hombres,
sueños
también, los sueñen.
INFERNO, V, 129
Deixam
cair o livro, porque eles já sabem
que
são as pessoas no livro.
(O
serão de outra pessoa, no máximo,
Porém com isto não se importam.)
Agora
são Paulo e Francisca,
não
dois amigos que compartilham
o
sabor de uma fábula.
Se
olham com admiração incrédula.
As
mãos não se tocam.
Eles
descobriram o único tesouro;
encontraram
um ao outro.
Eles
não traíram Malatesta,
porque
a traição requer um terceiro
e
existem apenas os dois no mundo.
Eles
são Paulo e Francisca
e
também a rainha e seu amante
e
todos os amantes que foram
desde
de Adão e sua Eva
na
grama do Paraíso.
Um
livro, um sonho lhes revela
que
são formas de um sonho que foi sonhado
nas
terras da Bretanha.
Outro
livro fará que os homens,
sonhem
também, os sonhe.
Ilustração:
https://revistaideal.com.br/.
No comments:
Post a Comment