SEPTUAGESIMA
John Burnside
I dream of the silence
the day before Adam came
to name the animals,
The gold skins newly dropped
from God's bright fingers, still
implicit with the light.
A day like this, perhaps:
a winter whiteness
haunting the creation,
as we are sometimes
haunted by the space
we fill, or by the forms
we might have known
before the names,
beyond the gloss of things.
SEPTUAGÉSIMA
Eu
sonho com o silêncio
um
dia antes de Adam vir
para
nomear os animais,
As
peles de ouro recém-caídas
dos
dedos brilhantes de Deus, ainda
implícitas
com a luz.
Um
dia como este, talvez:
uma
inverno de brancura
assombrando a criação,
como
somos alguns tempos
assombrados
pelo espaço
preenchidos,
ou pelas formas
que
poderíamos saber
antes
dos nomes,
além
do brilho das coisas.
Ilustração: http://storage.ning.com.
No comments:
Post a Comment