XXIII
Alfonso Larrea
En todas las ciudades
encuentro el temor que me persigue.
Viene conmigo, lo siento siempre,
está a mi lado como un hermano muerto.
Le puedo contar las pulsaciones
con solo cerrar los ojos.
Se esconde sin aviso ni consciencia.
Se despega de mí cuando miro
un niño que pesca un cangrejo
o una flor naranja que hará sonreír a una mujer.
Sonrío con la sal secándose en
los antebrazos;
en todo hay un espejo irreconocible.
Yo quisiera asustarme de verdad,
hacerme tiras de sangre con las uñas,
gritar toda la tristeza de las hojas rotas de un aloe vera.
Entonces el temor corre hacia mí
y me abraza, roto en mil supersticiones
como un lagarto mediterráneo.
Abro los ojos, lo miro, me veo.
Mi corazón es un pensamiento con alas grandes.
XXIII
Em todas as cidades
Encontro o temor que me persegue.
Vem comigo, o sinto sempre,
está ao meu lado como um irmão morto.
Eu posso contar as pulsações
só fechando os olhos.
Se esconde sem aviso ou consciência.
Sai de mim quando o olho
um menino pescando um caranguejo
ou uma flor de laranjeira que fará uma
mulher sorrir.
Sorrio com o sal secando em meus
antebraços;
em tudo há um espelho irreconhecível.
Eu quisera assustar-me de verdade
fazer tiras de sangue com minhas unhas,
gritar toda a tristeza das folhas
quebradas de um aloe vera.
Então o temor corre para mim
e me abraça, quebrado em mil
superstições
como um lagarto mediterrâneo.
Abro os olhos, o olho, me vejo.
Meu coração é um pensamento com grandes asas
No comments:
Post a Comment