Thursday, January 20, 2011
Renato Leduc
Inútil divagación sobre el retorno
Renato Leduc
Más adoradas cuanto más nos hieren
van rodando las horas,
van rodando las horas porque quieren.
Yo vivo de lo poco que aún me queda de usted,
su perfume, su acento,
una lágrima suya que mitigó mi sed.
El oro del presente cambié por el de ayer,
la espuma... el humo... el viento...
Angustia de las cosas que son para no ser.
Vivo de una sonrisa que usted no supo cuándo
me donó. Vivo de su presencia
que ya se va borrando.
Ahora tiendo los brazos al invisible azar;
ahora buscan mis ojos con áspera vehemencia
un prófugo contorno que nunca he de alcanzar.
Su perfume, su acento,
una lágrima suya que mitigó mi sed.
¡Oh, si el humo fincara, si retornara el viento,
si usted, una vez más, volviera a ser usted!
De "Algunos poemas deliberadamente románticos
y un prólogo en cierto modo innecesario" 1933
Inútil divagação sobre o retorno
Inútil divagar sobre o retorno
Mais adoradas quanto mais nos fere
vão rodando as horas
vão rodando as horas porque querem.
Eu vivo do pouco que ainda me resta de tenho você,
seu perfume, seu sotaque,
uma lágrima sua que mitigou a minha sede.
O ouro de presente troquei pelo de ontem
a espuma ... o fumo ... o vento ...
A angústia das coisas que não devem ser.
Vivo de um sorriso que você não sabe quando
deu. Vivo de sua presença
que vai se esfumaçando.
Agora se estendem meus braços invisíveis ao acaso;
agora buscam meus olhos com forte veemência
contornos fugitivos que nunca hei de ver.
Seu perfume, seu sotaque,
uma lágrima sua que mitigou a minha sede.
Ah, se o fumo ficasse, se voltasse o vento,
Se você, uma vez mais, voltasse a ser você!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment