Marilina
Rébora
¿Quién
habló de que un día hubiera de perderte?
¿Quién
dijo que tu sombra, al fin, quedará quieta?
¿Es
que ignoras acaso lo que aprendió a quererte
El
alma ennoblecida de ternura secreta?
Un
amor que es amor no termina en la muerte,
Pues
no tiene principio ni término ni meta;
Sometido
al don mágico que todo lo convierte,
Y
todo lo transforma, y todo lo interpreta.
Teniéndote
a mi lado, la vida es vida-vida,
Pero
sin ti transcurre en tiempo de amarguras;
Mi
lámpara no arde, ¿a qué estar encendida?
Y
en el balcón el viento siempre gime por triste,
Que
a tientas tras tu imagen, por voluntad a oscuras,
En
tu recuerdo sólo, el corazón subsiste.
CONSOLAÇÃO
Quem
falou que um dia haveria de te perder?
Quem
disse que tua sombra, ao fim, ficaria quieta?
É
que ignoras acaso o que aprendeu a te querer
A alma
enobrecida de ternura secreta?
Um
amor que é amor não termina na morte,
Pois,
não tem princípio, nem termino nem meta;
Submetido
ao dom mágico que a tudo converte,
E tudo
transforma, e tudo interpreta,
Te
tendo ao meu lado, a vida é vida-vida,
Porém,
sem ti transcorre em tempos de amarguras;
Minha
lâmpada não arde, porque estar acendida?
E
no balcão o vento sempre geme triste,
Que
a tantas traz tua imagem, pela vontade às escuras,
Para
te recordar só, o coração subsiste.
No comments:
Post a Comment