CHANSON
Alfred
de Musset
Lorsque la coquette Espérance
Nous pousse le coude en passant,
Puis à tire-d’aile s’élance,
Et se retourne en souriant;
Où va l’homme ? Où son coeur l’appelle.
L’hirondelle suit le zéphyr,
Et moins légère est l’hirondelle
Que l’homme qui suit son désir.
Ah ! fugitive enchanteresse,
Sais-tu seulement ton chemin?
Faut-il donc que le vieux Destin
Ait une si jeune maîtresse!
CANÇÃO
Quando a sedutora esperança
Nos acotovela de passagem, indo
Depois, rápido, com a asa se lança,
E se volta, sorrindo
Onde vai o homem? Onde seu coração o encaminha.
A andorinha segue o vento em seu bafejo,
E é menos ligeira a andorinha
Que o homem que segue o seu desejo.
Ah! Fugitiva feiticeira,
Sabes mesmo para onde vais?
Ou precisa que o velho destino queira
Ter uma jovem amante, ou mais!
No comments:
Post a Comment